Netflix’s latest romantic comedy “Can This Love Be Translated?” has sparked intense conversations worldwide since its January 16, 2026 premiere. Created by the legendary Hong sisters (Hong Jung-eun and Hong Mi-ran) and directed by Yoo Young-eun, this 12-episode series starring Kim Seon-ho and Go Youn-jung takes viewers on an emotional journey across four countries, exploring whether love can transcend not just language barriers, but emotional ones as well. Shot on location in Japan, Canada, Italy, and South Korea, this visually stunning rom-com challenges conventions while delivering a deeply human story about trauma, healing, and connection.
Whether you’re drawn by the star power, the international locations, or the promise of a Hong sisters romance, this comprehensive guide covers everything you need to know about “Can This Love Be Translated?”
What Is Can This Love Be Translated? About?
“Can This Love Be Translated?” tells the story of Joo Ho-jin, a brilliant multilingual interpreter fluent in Korean, Chinese, English, Japanese, German, French, Spanish, and Italian, and Cha Mu-hee, a globally famous actress dealing with sudden stardom and deep-rooted trauma.
The series opens with Ho-jin and Mu-hee’s fateful first meeting in Japan, where she’s still an unknown actress nursing a broken heart after discovering her boyfriend’s infidelity. Ho-jin, visiting his grandfather’s hometown, offers unexpected kindness that leaves a lasting impression on Mu-hee.
Shortly after returning to Korea, Mu-hee lands the role of Do Ra-mi, a badass zombie protagonist in the horror film “The Quiet Woman.” During the final rooftop scene, she falls and enters a coma for months. While she’s unconscious, the film releases and becomes a global sensation. When Mu-hee wakes up, she’s a superstar, but the accident has triggered something deeper. She begins seeing manifestations of Do Ra-mi, first in reflections and mirrors, then as a separate presence that sometimes takes control of her body entirely.
When Mu-hee is cast in the reality travel show “Romantic Trip” alongside Japanese actor Kurosawa Hiro, Ho-jin is hired as the on-set interpreter. Their reunion sets off a slow-burn romance complicated by Mu-hee’s psychological struggles, Ho-jin’s emotional unavailability (despite being fluent in eight languages, he’s “illiterate” in the language of love), and the blurred lines between Mu-hee’s true self and her alter ego Do Ra-mi.
As they film across Canada and Italy, their professional relationship deepens into something more profound. But can Ho-jin truly understand Mu-hee when she can’t fully understand herself? And can Mu-hee accept love when her traumatic past has taught her that kindness is something to fear?
The series explores themes including the inadequacy of language to express emotion, childhood trauma and its lasting effects, dissociative disorders and mental health, the performance of identity in public life, and what it means to truly understand another person.
The Talented Cast of Can This Love Be Translated?
The series features a stellar ensemble led by two of Korea’s most beloved actors, with strong international representation.
Main Cast
Kim Seon-ho as Joo Ho-jin
- Triumphant return to K-drama after 3 years since “Hometown Cha-Cha-Cha”
- Known for “Start-Up,” “Run On,” “Hometown Cha-Cha-Cha,” and “When Life Gives You Tangerines”
- Plays a polyglot interpreter who lives in his grandfather’s house surrounded by books
- Once a promising novelist who gave up writing
- Emotionally reserved despite mastering eight languages
- His subtle, restrained performance anchors the entire series
- Kim describes Ho-jin as “the tree that doesn’t sway” compared to Mu-hee’s “grass swaying in the wind”
Go Youn-jung as Cha Mu-hee / Do Ra-mi
- Rising star from “Moving,” “Sweet Home,” “Alchemy of Souls,” “Law School”
- Plays dual roles: sweet, anxious actress Mu-hee and bold, destructive alter ego Do Ra-mi
- Her performance switching between personalities became the most discussed aspect
- Mu-hee is diplomatic, careful, controlled, always performing for others
- Do Ra-mi is loud, messy, honest, selfish, saying what Mu-hee can’t
- Go’s fashion choices distinguish the two personas dramatically
- Received praise for portraying psychological trauma with nuance
Sota Fukushi as Kurosawa Hiro
- Popular Japanese actor in his first major Korean drama
- Known for “Avalanche,” “Ooku,” “We Are One”
- Plays a fading romantic lead trying to revive his career
- Initially appears immature but reveals surprising depth
- His character’s journey mirrors Mu-hee’s growth
- Serves as the second male lead who helps Mu-hee recognize her feelings
- His sincerity wins over viewers despite being the “other guy”
Supporting Cast
Lee Yi-dam as Sin Ji-seon
- Hotshot reality TV producer known as an “alpha female”
- Beautiful, intelligent, effortlessly charismatic
- Has romantic history with both Ho-jin and his half-brother
- Previously appeared in “Daily Dose of Sunshine” and “Black Knight”
- Her character adds complexity to Ho-jin’s emotional past
Choi Woo-sung as Kim Yong-woo
- Mu-hee’s loyal manager and protector
- Former professional athlete whose career ended due to injury
- Provides grounding presence amid the chaos
- Previously in “Melancholia,” “My Roommate Is a Gumiho,” “It’s Okay to Not Be Okay”
- His partnership with Ji-seon becomes a heartwarming subplot
Hyunri (Guest Role)
- Special appearance adding depth to the supporting cast
- Her role connects to the production team storyline
Kim Won-hae
- Veteran character actor who “never disappoints”
- Brings comedic relief and warmth
- Appears in most major K-dramas with consistent excellence
Episode Guide: All 12 Episodes Explained
“Can This Love Be Translated?” consists of 12 episodes, all released simultaneously on January 16, 2026. Each episode runs approximately 60 minutes.
Episode 1: Lost in Translation
- Opens with Ho-jin and Mu-hee’s first meeting in Japan
- Mu-hee discovers her boyfriend’s cheating
- Ho-jin offers unexpected kindness to a stranger
- Flashforward to Mu-hee’s rooftop accident filming “The Quiet Woman”
- Mu-hee wakes from coma to discover she’s now a superstar
- First appearances of Do Ra-mi in reflections and mirrors
- Introduction to “Romantic Trip” reality show concept
Episode 2: Red Carpet Reunion
- Mu-hee and Hiro meet at a red carpet event
- Their unintentional on-camera chemistry goes viral
- Producers decide to cast them together in “Romantic Trip”
- Ho-jin is hired as the on-set interpreter
- Mu-hee recognizes Ho-jin from Japan
- Their professional relationship begins awkwardly
- Do Ra-mi appearances increase in frequency
Episode 3: Canadian Beginnings
- The “Romantic Trip” crew arrives in Canada (Alberta)
- Filming at Stephen Avenue, Heritage Park, Mount Pleasant
- Hiro intentionally gives Mu-hee a hard time on set
- Ho-jin becomes supportive as he gets to know Mu-hee better
- Stunning cinematography showcases Canadian landscapes
- First hints that Ho-jin might have deeper feelings
Episode 4: Northern Lights
- Hiro unexpectedly warms to Mu-hee despite his determination to dislike her
- Ho-jin encounters his former love Ji-seon, who’s now a producer
- Stops Ho-jin in his tracks with unresolved feelings
- Mu-hee blames bold actions on Do Ra-mi’s influence
- Late-night crew outing leaves Ho-jin with mixed emotions
- The Northern Lights scene becomes pivotal
- Mu-hee’s jealousy surfaces when Ho-jin is distracted
Episode 5: Seoul Interlude
- Hiro travels to Seoul for soul-searching about his feelings
- Clarity about what (or who) he wants emerges
- Novelist Kim Young-hwan arranges a meetup
- Mu-hee and reluctant Ho-jin must attend together
- Discussion about languages and how people speak differently
- “There are as many languages as there are people” becomes series theme
- Do Ra-mi’s presence becomes more aggressive
Episode 6: Shifts and Secrets
- Mu-hee and Do Ra-mi’s relationship reaches a turning point
- Awkward moments with family, friends, and co-stars build
- Kim Yong-woo and Ji-seon bond over a secret
- Someone takes drastic action to protect Mu-hee
- Episode marks the midpoint where tone shifts noticeably
- The series pivots from light rom-com to melodrama
Episode 7: The Tonal Shift
- Most divisive episode among viewers
- Do Ra-mi’s control over Mu-hee intensifies dramatically
- She takes over for extended periods, days at a time
- Ho-jin must care for Mu-hee without fully understanding what’s happening
- Viewers begin questioning if this is DID or something else
- The “Hong Sisters curse” debate begins (strong start, confusing middle)
- Some viewers drop off here; others become more invested
Episode 8: Translation App Scene
- Mu-hee tests a translation app’s tone
- Asks if it can handle profanity (comedic moment)
- Ho-jin invites Mu-hee to dinner and sightseeing
- They formally introduce themselves despite their history
- Italian locations begin appearing
- The series tries to balance trauma with romance
Episode 9: Italian Romance
- Production moves to Italy (Rome, Tuscany, Umbria)
- Filming at Baths of Caracalla, Civita di Bagnoregio
- Siena’s Piazza del Campo and Torre del Mangia
- Ho-jin shares island legends and hints at his past
- Mu-hee urges Ho-jin to pursue his former love
- Stunning European cinematography elevates emotional scenes
Episode 10: Confronting the Past
- Mu-hee reflects on her tragic childhood in depth
- Revelations about her mother’s abuse and rejection
- “You’ll never be happy or truly loved” echoes through her life
- Ho-jin listens with deep, silent empathy
- Mu-hee reacts violently to Ho-jin’s sudden kindness
- The “kindness is scary” theme crystallizes
- Do Ra-mi’s origins trace to maternal trauma, not the accident
Episode 11: The Truth Revealed
- Director shares footage of Ho-jin upset and alone
- Helps Mu-hee realize how deeply he cares
- She confronts herself and remembers all her Do Ra-mi moments with Ho-jin
- Finally stops hiding from herself and her feelings
- Mu-hee and Hiro amicably resolve their situation
- Both agree to include his confession in the “Romantic Trip” edit
- Sets up the finale confrontation
Episode 12: Moving Forward Together
- Romantic reunion on Tuscan steps
- Mu-hee tells Ho-jin she remembers everything
- She doesn’t want to forget anymore, but she’s scared
- Ho-jin uses reverse psychology, joking they’ll break up soon
- Removes pressure while expressing understanding
- “I’m coming up with a plan so you don’t reject me again”
- Do Ra-mi fades as Mu-hee accepts herself
- Final resolution of “Romantic Trip” show
- Epilogue shows them continuing to translate each other’s emotional languages
- Hopeful ending emphasizing healing over perfection
The Romantic Soundtrack of Can This Love Be Translated?
The soundtrack plays a crucial role in setting the soft, emotional, and warm tone of the series. Released on January 16, 2026, by Studio MaumC and Netflix Music LLC, the album features 31 tracks blending romantic ballads with gentle instrumental music.
Featured Vocal Tracks
- Language of Love by Kim Min-seok
- Daydream by Wendy (Red Velvet)
- Promise by Wonstein
- Dance Alone by Kim Min-seok
- Sweet Melody by Various Artists
- Kindness Is Scary by Kim Min-seok
- Lost in You by Wendy
- Romantic Trip Theme by Various Artists
- Do Ra-mi’s Lament by Go Youn-jung
- Translation Error by Kim Min-seok
- Northern Lights by Wendy
Instrumental Score Tracks
- La Romantica Do Ra-mi
- Zombie Ballet
- Do Ra-mi’s Choir
- Japanese Sunrise
- Canadian Winds
- Tuscan Steps
- Interpreter’s Theme
- Mirror Reflections
- Language Barrier
- Emotional Dictionary
- Polyglot’s Solitude
- Actress’s Mask
- Reality Show Reality
- Grandfather’s House
- Book-Lined Walls
- Red Carpet Chaos
- Aurora Jealousy
- Italian Wine
- Seoul Interlude
- Understanding Without Words
Chart Performance and Viral Success
By February 2, 2026, three songs appeared on the Melon OST chart:
- “Language of Love” by Kim Min-seok
- “Daydream” by Wendy
- “Promise” by Wonstein
“Language of Love” achieved remarkable success, reaching number one on:
- Instagram Reels Trending Music chart (January 23)
- Korean YouTube Trending Music chart (January 26)
Notable Soundtrack Features
K-pop Royalty: Wendy from Red Velvet lends her powerful, emotional vocals to multiple tracks, bringing her proven OST expertise from previous hit dramas.
Kim Min-seok’s Dominance: The Melomance vocalist, known for “Dynamite Kiss” and “Last Summer” OSTs, anchors the soundtrack with his heartfelt, touching style that perfectly matches the gentle love story.
Opera Integration: The series weaves Verdi’s “La traviata” into the plot, specifically the ending scene “Amami, Alfredo!” as a metaphor for understanding and loving someone despite barriers.
Poetry and Music: The “kindness is scary” poem becomes a recurring musical motif, exploring how traumatic pasts make love feel dangerous.
Where to Listen
The complete 31-track soundtrack is available on:
- Spotify (full album with all vocal and instrumental tracks)
- Apple Music (2026 release, 31 songs)
- YouTube Music
- Amazon Music
- Melon (Korean platform where it charted)
- Shazam
The music beautifully supports the series with calm, romantic, and emotional compositions that focus on feelings, silence, and emotional connection rather than bombastic production.
Behind the Scenes: The Creative Team
Understanding the visionaries behind “Can This Love Be Translated?” reveals why this series takes such bold narrative risks.
The Hong Sisters: Legendary Screenwriters
Hong Jung-eun and Hong Mi-ran, collectively known as the Hong sisters, are among Korea’s most successful screenwriting duos. Their previous hits include:
- “My Girlfriend is a Gumiho” (2010)
- “Master’s Sun” (2013)
- “Hotel del Luna” (2019)
- “Alchemy of Souls” (2022)
They’re known for blending genres masterfully, mixing comedy, romance, fantasy, and supernatural elements with heartwarming or heartbreaking emotional arcs. However, they also have a reputation for what fans call the “Hong Sisters Curse”: brilliant, engaging starts that sometimes lose their way in the middle and rush the ending.
With “Can This Love Be Translated?”, they ventured into psychological territory through Do Ra-mi’s character, creating one of their most ambitious and divisive works.

Director Yoo Young-eun
Director Yoo Young-eun brings her expertise in character-driven narratives and visual storytelling. She participated as a panelist at the “Next on Netflix 2025 Korea” event on February 4, 2025, unveiling the series. Critics praised her for “delicately using urban landscapes to highlight the characters’ emotional development.”
Music Team
- Music Director: Choi In-hee
- Producer: Ma Joo-hee
- Studio: Studio MaumC
Production Scale
- Filming Period: June 2024 to February 5, 2025 (8 months)
- Filming Locations: 4 countries (Japan, Canada, Italy, South Korea)
- Crew Size: 150+ for Canadian shoot alone
- Production Company: Operating as Sailor Films Inc. in Canada
- Episode Count: 12 episodes
- Runtime: Approximately 60 minutes per episode
- Total Runtime: 12 hours
Filming Locations by Country
Japan (June 24 – July 10, 2024):
- Gokurakuji Station, Kamakura
- Goryo Shrine
- Kamakura Seaside Park
- Grand Torii of Enoshima Shrine
- Enoshima Sea Candle
- Katase Fishing Port
Canada (September 23 – October 11, 2024):
- Stephen Avenue, Calgary
- Lougheed House
- Galaxie Diner
- Crossroads Market
- Mount Pleasant Viewpoint
- Calgary Heritage Park
Italy (November – December 2024):
- Baths of Caracalla, Rome
- Civita di Bagnoregio, Lazio
- Montalcino, Tuscany
- Piazza del Campo, Siena
- Torre del Mangia
- Perugia historic center
- Giunti Odeon book-cinema, Florence
South Korea:
- Gamgodang-gil, Seoul
- Peninsula Lounge, Lotte Hotel
- Raum Art Center
- Sinheung Market, Haebangchon
- Sanmeoru Farm, Paju
- Buyeo National Museum
This international production scope is unprecedented for a Korean rom-com, with the budget clearly visible in every frame.
Critical Reception and Audience Reactions
“Can This Love Be Translated?” has generated polarizing responses, with passionate defenders and equally passionate critics.
Professional Reviews
Rotten Tomatoes: 83% approval rating (based on 6 critic reviews) IMDb: 7.9/10 MyDramaList: Mixed reviews ranging from 6.0 to 9.5
Time Magazine provided in-depth coverage, praising the international scope and Go Youn-jung’s performance while acknowledging the tonal challenges.
Critics’ Praise:
- Pierce Conran: 3 out of 5 stars
- Melissa Camacho: 4 out of 5 stars
- Lee Eun-ju (Seoul Shinmun): Praised visual storytelling and emotional depth
Viewer Divide
The series created two distinct camps of viewers:
The Defenders appreciate:
- Realistic portrayal of anxiety and trauma
- Go Youn-jung’s dual performance as Mu-hee and Do Ra-mi
- Kim Seon-ho’s subtle, mature emotional acting
- Honest depiction of how insecurity affects relationships
- Slow-burn romance that respects healing pace
- Stunning international cinematography
- Refusing to sugar-coat mental health struggles
One viewer shared: “I’ve had a lot of childhood trauma and watching the FL navigate her emotions with herself and Do Ra-mi resonated deeply. The show wasn’t sugar-coated. It was real and full of emotions.”
Another noted: “The Hong sisters delivered a solid script that is true to human experience. It may be boring for someone used to romanticized K-dramas, but it’s honest.”
The Critics cite:
- Misleading marketing as a light rom-com
- Jarring tonal shift around Episode 7
- Pacing issues in middle episodes (7-10)
- Repetitive miscommunication tropes
- Rushed ending despite 12 episodes
- The Do Ra-mi subplot being too heavy for the genre
- “Hong Sisters Curse” in full effect
One disappointed viewer wrote: “I gave this every chance, but I’m up to Ep 11 and there’s no redemption. It’s a stupid plot overacted.”
Chart Performance and Buzz
According to Good Data Corporation’s big data analytics:
- Weeks 3, 4, and 5 of January 2026: Ranked #1 in integrated TV-OTT drama category
- Cast Buzzworthiness: Go Youn-jung and Kim Seon-ho held #1 and #2 positions for three consecutive weeks
- Disney+ Usage Impact: Similar to “Moving,” the series drove significant viewing time
Cultural Impact
On January 29, 2026, President Lee Jae-myung’s YouTube channel parodied the series’ aesthetic for a video about government meetings, replacing “Netflix” with “Jamflix” and creating a pun title, demonstrating the show’s penetration into mainstream Korean culture.
The Do Ra-mi Controversy: Mental Health Representation
The most debated aspect of “Can This Love Be Translated?” is its handling of Mu-hee’s psychological condition and the Do Ra-mi character.
What Is Do Ra-mi?
Do Ra-mi begins as the zombie character Mu-hee plays in “The Quiet Woman.” After the coma, she manifests as:
- Visual hallucinations in mirrors and reflections
- A voice contradicting Mu-hee’s thoughts
- Eventually, a separate personality that takes full control
The series never explicitly diagnoses Mu-hee with Dissociative Identity Disorder (DID). Instead, her psychologist describes Do Ra-mi as “a psychological shield” and “manifestation of psychological distress.” Do Ra-mi is:
- An internal saboteur
- Mu-hee’s suppressed self given voice
- Protection mechanism triggered by anxiety and fear
- Result of childhood trauma, not the filming accident
The Trauma Origins
Episode 10 reveals that Do Ra-mi traces back to Mu-hee’s abusive mother, who insisted “You’ll never be happy or truly loved.” When Mu-hee wakes from the coma, her doubt initially manifests as her mother’s critical voice before transforming into Do Ra-mi.
The character represents everything Mu-hee can’t allow herself to be:
- Mu-hee: Guarded, indirect, performing constantly
- Do Ra-mi: Free, straightforward, disruptive, honest
Why It Resonates (Or Doesn’t)
For Some Viewers: Do Ra-mi’s subplot provides powerful representation of how trauma manifests, how anxiety affects daily life and relationships, the reality that healing isn’t linear, and the courage required to accept kindness after abuse.
One viewer explained: “Watching Ho-jin interact with Do Ra-mi, loving Mu-hee even when she literally doesn’t remember him, even when she’s struggling with something she can’t control broke me. THAT is what unconditional love actually looks like.”
For Other Viewers: The subplot feels like misleading marketing (rom-com turns into psychological drama), tonal whiplash that doesn’t balance well, and repetitive once the pattern establishes itself.
Mental Health Authenticity
Mental health professionals have noted that while not clinically perfect, the series handles several aspects well:
- Showing how trauma can cause dissociation
- Depicting the shame and confusion around mental health struggles
- Illustrating how love can help but can’t cure
- Avoiding the “love fixes everything” trope
However, some critiqued the dramatic personality switches as potentially stigmatizing, though the series does clarify this isn’t standard DID presentation.
Comparing Can This Love Be Translated? to Other Works
For viewers deciding whether this series is for them, here are some comparisons:
Versus Other Hong Sisters Dramas
Similar to: “Hotel del Luna” (fantasy mixed with trauma), “Master’s Sun” (romance healing psychological wounds) Different from: “My Girlfriend is a Gumiho” (much lighter tone), “Alchemy of Souls” (pure fantasy romance)
This is arguably the Hong sisters’ most grounded and psychologically complex work.
Versus Other Rom-Coms
Similar to: “It’s Okay to Not Be Okay” (mental health focus), “Just Between Lovers” (trauma and healing) Different from: “Hometown Cha-Cha-Cha” (lighter despite emotional moments), “Business Proposal” (pure rom-com fun)
Expect more “It’s Okay to Not Be Okay” than “What’s Wrong with Secretary Kim.”
For Fans Of:
- Psychological depth: “It’s Okay to Not Be Okay,” “My Mister”
- Slow-burn romance: “One Spring Night,” “Something in the Rain”
- International production: “Crash Landing on You” (multiple countries)
- Trauma narratives: “The Red Sleeve,” “My Liberation Notes”
- Hong sisters’ work: Anything they’ve written, but with tempered expectations
Why You Should (Or Shouldn’t) Watch
Watch If You:
- Appreciate psychological depth in romance
- Want to see Kim Seon-ho in a mature, restrained role
- Admire Go Youn-jung’s range and versatility
- Love slow-burn relationships that respect healing
- Enjoy international cinematography and travel
- Can handle tonal shifts and ambiguity
- Value mental health representation, even if imperfect
- Want something different from typical K-drama romance
Skip If You:
- Prefer light, fluffy rom-coms without heavy themes
- Get frustrated by miscommunication tropes
- Dislike non-linear or psychological narratives
- Want constant romantic progression
- Can’t handle potential “Hong Sisters Curse”
- Prefer clear, straightforward storytelling
- Find mental health plotlines triggering
Where to Watch Can This Love Be Translated?
“Can This Love Be Translated?” is available exclusively on Netflix worldwide.
Release Date: January 16, 2026 Format: All 12 episodes released simultaneously (binge model) Subtitles: Multiple languages available Dubbing: Select markets
Rating: TV-14 (some mature themes, no graphic content) Episode Length: Approximately 60 minutes each Total Runtime: 12 hours
The simultaneous release sparked debate, with some viewers wishing Netflix had released it weekly to build anticipation and allow discussion between episodes.
Final Thoughts
“Can This Love Be Translated?” is ambitious, flawed, and utterly unique in the K-drama landscape. It’s a series that values authenticity over wish fulfillment, emotional truth over romantic fantasy. The Hong sisters took a significant risk in creating a rom-com that challenges viewers with psychological complexity, and the results are as divisive as they are fascinating.
Kim Seon-ho delivers one of his most mature performances, showing that true strength lies in quiet understanding rather than grand gestures. Go Youn-jung proves she’s one of the most versatile actresses of her generation, seamlessly transitioning between Mu-hee’s fragile grace and Do Ra-mi’s chaotic honesty.
The series asks profound questions: Can anyone truly understand another person? Is perfect translation even possible? Can love survive when one person speaks in whispers and the other in screams? And perhaps most importantly, can we accept love when our past has taught us that kindness is dangerous?
The answer the series provides is both simple and complex: translation may be imperfect, but the effort to understand is itself an act of love. Ho-jin never fully translates Mu-hee’s emotional language, and Mu-hee never becomes fluent in his logical precision. But they keep trying, and that persistence becomes its own vocabulary.
Like all Hong sisters’ works, “Can This Love Be Translated?” starts brilliantly, stumbles slightly in the middle, and concludes with heartfelt sincerity if not perfect execution. It’s a show that will frustrate some viewers while moving others to tears. It’s imperfect, honest, beautiful, messy, and deeply human.
As the old novelist Kim Young-hwan tells Ho-jin: “There are as many languages as there are people. Everyone speaks their own language. That’s why people misunderstand, misinterpret, and offend each other.” But it’s also why we keep reaching across those barriers, hoping someone will understand.
So if you’re ready for a romance that respects the complexity of human emotion, that doesn’t promise easy answers, and that believes healing is more important than perfection, give “Can This Love Be Translated?” a chance. Just know that like the best translations, it might lose something in your expectations but gain something unexpected in your heart.
“Can This Love Be Translated?” is now streaming exclusively on Netflix. All 12 episodes are available to watch worldwide.
Check out KDrama on Netflix for latest KDrama recommendations, reviews, updates, news, and guides and everything about KDramas on Netflix.